You are using an outdated browser. Please upgrade your browser to improve your experience and security.

ฝาก 1 บาท รับ 50 วอ เลท:Japanese literature

print Print
Please select which sections you would like to print:
verifiedCite
While every effort has been made to follow citation style rules, there may be some discrepancies. Please refer to the appropriate style manual or other sources if you have any questions.
Select Citation Style
Feedback
Corrections? Updates? Omissions? Let us know if you have suggestions to improve this article (requires login).
Thank you for your feedback

new escape games free online, นายฮารุฮิโกะ คูโรดะ ผู้ว่าการธนาคารกลางญี่ปุ่น (BOJ) กล่าวต่อรัฐสภาญี่ปุ่นในวันนี้ว่า BOJ ไม่ลังเลที่จะใช้มาตรการ หากความผันผวนในตลาดส่งผลกระทบต่อความพยายามของ BOJ ในการจัดการกับภาวะเงินฝืด โดยถ้อยแถลงดังกล่าวถือเป็นการส่งสัญญาณว่า BOJ อาจตัดสินใจผ่อนคลายนโยบายการเงินเพิ่มเติม หากเงินเยนแข็งค่าขึ้นอีก หรือหากตลาดหุ้นชะลอตัวลงอีก สำนักงานสถิติของฮ่องกงเปิดเผยในวันนี้ว่า ผลิตภัณฑ์มวลรวมภายในประเทศ (GDP) ไตรมาส 4/2558 ขยายตัว 1.9%ปัจจุบัน MBKET มีสาขาทั้งหมด 34 สาขาในกรุงเทพฯ และ 24 สาขาในต่างจังหวัด (ข้อมูล ณ วันที่ 5 ก.พ. 59) อีกทั้งยังมีแผนขยายสาขาตามความต้องการด้านการลงทุนในเขตพื้นที่ต่างๆ อย่างต่อเนื่อง แต่เนื่องด้วยปัจจุบันพฤติกรรมของผู้บริโภคเปลี่ยนไป สามารถเข้าถึงการทำธุรกรรมทางการเงินผ่านสมาร์ทโฟน และอินเทอร์เน็ตได้อย่างสะดวกและรวดเร็ว。 นักลงทุนจับตาดูผลกระทบทางเศรษฐกิจที่อาจจะเกิดขึ้นจากการจัดทำประชามติของอังกฤษ ขณะที่นายมาร์ค คาร์นีย์ ผู้ว่าการธนาคารกลางอังกฤษกล่าวว่า ธนาคารกลางกำลังเตรียมแผนฉุกเฉินสำหรับผลพวงที่จะเกิดขึ้นหลังการจัดทำประชามติเพื่อให้ประชาชนมีส่วนในการชี้ขาดร่วมกันว่า อังกฤษจะยังคงเป็นสมาชิกสหภาพยุโรป (EU) ต่อไปหรือไม่ขณะเดียวกันบริษัทยังคงให้ความสำคัญกับการป้องกันปัญหาหนี้ที่ไม่ก่อให้เกิดรายได้ (เอ็นพีแอล) ไม่ให้ปรับตัวสูงขึ้น เพราะต้องยอมรับว่าภาวะเศรษฐกิจที่ชะลอตัว ปัญหาภัยแล้ง ส่งผลกระทบกับความสามารถในการชำระหนี้ของลูกค้า แต่ด้วยประสบการณ์การดำเนินธุรกิจที่มีมาอย่างยาวนาน และมีกระบวนการติดตามหนี้ผ่าน MTL Model ที่สามารถวิเคราะห์ข้อมูลลูกหนี้และติดตามลูกหนี้ ได้อย่างมีประสิทธิภาพ ทำให้เอ็นพีแอลของบริษัทอยู่ในระดับต่ำ แม้เศรษฐกิจจะชะลอตัว โดยในปีนี้ตั้งเป้าควบคุมเอ็นพีแอลไม่ให้เกิน 1.5% ซึ่งถือว่าอยู่ในระดับต่ำกว่าอุตสาหกรรมที่เอ็นพีแอลเฉลี่ยอยู่ที่ประมาณ 5% SET Index ปรับเพิ่มขึ้น 0.65จุด (0.59%) ปิดภาคเช้าที่ 1,326.44 จุด ด้วยมูลค่าการซื้อขาย 17,593.63 ลบ.กราฟ FIRE โค้งตัวตั้งลำตีวงเป็น U-curve มีสัญญาณซื้อเกิดขึ้นใน Stoch พร้อมทั้งปริมาณโวลุ่มสะสมที่เพิ่มขึ้นมากกว่าระยะที่ผ่านมา ดังนั้น โอกาสดีดตัวขึ้นต่อเนื่องไปยังแขนขวาที่ 2.82 บาท หากผ่านได้จะกลับตัวเป็นขาขึ้น เงินเยนอยู่ที่ระดับ 111.85 เยน/ดอลลาร์ จากตอนเช้าที่อยู่ที่ระดับ 111.88 เยน/ดอลลาร์ส่วนการปรับตัวลดลงอย่างต่อเนื่องของราคาสินค้าโภคภัณฑ์ โดยเฉพาะอย่างยิ่งราคาน้ำมันนั้น อาจส่งผลต่อแนวโน้มเงินเฟ้อและสร้างความเสียหายต่อผู้ส่งออกสินค้าโภคภัณฑ์ และการที่อุปสงค์ของประเทศนำเข้าน้ำมันปรับตัวขึ้นน้อยกว่าการคาดการณ์แม้ว่าราคาน้ำมันได้ปรับตัวลดลงอย่างมากนั้น ก็ส่งผลกระทบด้านลบต่อเศรษฐกิจโลกด้วยเช่นกัน นอกจากนี้ การที่เศรษฐกิจจีนชะลอตัวลงมากกว่าที่คาดการณ์ ประกอบกับสถานการณ์ตึงเครียดทางภูมิศาสตร์การเมืองนั้น ก็อาจส่งผลให้เศรษฐกิจโลกไม่สามารถฟื้นตัวได้ตามที่คาดการณ์ไว้,การเร่งขยายสาขาเพียงอย่างเดียวนั้นจึงยังไม่สามารถตอบโจทย์ผู้ลงทุนได้อย่างตรงจุด บริษัทจึงให้ความสำคัญกับการปรับปรุงระบบด้านเทคโนโลยีให้มีความทันสมัย รวดเร็ว มากขึ้น โดยการพัฒนาระบบ Internet Trading มุ่งเน้นการเชื่อมต่อที่รวดเร็วแต่มีเสถียรภาพ เพื่อรองรับธุรกรรมใหม่ๆ มากยิ่งขึ้น ปัจจุบัน บริษัทฯ มีลูกค้าที่เทรดผ่านระบบอินเทอร์เน็ตอยู่ที่ 54.15% และที่เหลือเทรดผ่านเจ้าหน้าที่แนะนำการลงทุน (IC) อีก 45.85% และในอนาคตตคาดว่าสัดส่วนลูกค้าที่ทำธุรกรรมผ่านอินเทอร์เน็ตก็มีแนวโน้มที่สูงขึ้นอย่างต่อเนื่อง นายชานนท์ เรืองกฤตยา ประธานเจ้าหน้าที่บริหาร และกรรมการผู้จัดการใหญ่ บริษัท อนันดา ดีเวลลอปเมนท์ จำกัด (มหาชน) หรือ ANAN เปิดเผยว่า บริษัทตั้งเป้ารายได้ปีนี้ 1.55 หมื่นล้านบาท เพิ่มขึ้นจากปีก่อนที่มีรายได้ 1.1 หมื่นล้านบาท โดยในปีนี้จะมีการรับรู้รายได้จากยอดขายรอโอนราว 1.08 หมื่นล้านบาท จากที่ขณะนี้บริษัทมีมูลค่ายอดขายรอโอน (Backlog) ทั้งหมดราว 3.72 หมื่นล้านบาท กองทรัสต์เพื่อการลงทุนในอสังหาริมทรัพย์ หมายความว่า กองทรัสต์เพื่อจัดการลงทุนในอสังหาริมทรัพย์โดยตรงตามกฎหมายว่าด้วยทรัสต์เพื่อธุรกรรมในตลาดทุน TACC สุดยอด! โชว์งบปี 58 เติบโต 31% พร้อมปันผล 0.04 บ./หุ้น AP ตั้งเป้ารายได้ปีนี้ 2.37 หมื่นลบ. จากการเปิดโครงการใหม่ 20 โครงการKTB ซื้อ ราคาหุ้นแกว่งตัวยกฐานขึ้น พร้อมปริมาณการซื้อขายสูงขึ้นโดดเด่นสอดคล้องกับเครื่องมือ MACD ตัด Signal ขึ้นเป็นบวก เป็นจังหวะซื้อเก็งกำไร มีแนวต้านแรกที่ 18.10 บาท และเป้าหมายถัดไปที่ 18.50 บาท(4) เงินได้สุทธิเฉพาะส่วนที่เกินหนึ่งล้านบาท แต่ไม่เกินสองล้านบาท ให้จัดเก็บในอัตราลดลงจากร้อยละสามสิบ ให้เหลือร้อยละยี่สิบห้า สำหรับเงินได้สุทธิส่วนที่เกินสองล้านบาท แต่ไม่เกินสี่ล้านบาทให้คงจัดเก็บในอัตราร้อยละสามสิบ บริษัทได้เล็งเห็นว่าธุรกิจพลังงานทดแทนยังเป็นตลาดที่มีแนวโน้มเติบโตสูงและมีโอกาสอย่างมากทั้งตลาดในประเทศและต่างประเทศ ดังนั้นเชื่อว่าภาพรวมธุรกิจของ GUNKUL ปีนี้น่าจะเติบโตอย่างมีเสถียรภาพมากยิ่งขึ้น ไม่ว่าจะเป็นการเติบโตของอัตรากำไรสุทธิ รวมถึงรายได้รวมนักลงทุนแห่ซื้อสัญญาทองคำซึ่งเป็นสินทรัพย์ที่ปลอดภัยและมักได้รับแรงซื้อจากนักลงทุนที่ต้องการป้องกันความเสี่ยงจากความผันผวนทางเศรษฐกิจ หลังจากสหรัฐเปิดเผยข้อมูลเศรษฐกิจที่ย่ำแย่เมื่อคืนนี้ โดยมาร์กิต อีโคโนมิคส์ เปิดเผยว่า ดัชนีผู้จัดการฝ่ายจัดซื้อ (PMI) เบื้องต้นสำหรับภาคบริการของสหรัฐ ชะลอตัวสู่ระดับ 49.8 ในเดือนก.พ. ซึ่งบ่งชี้ภาวะหดตัวเป็นครั้งแรกในรอบกว่า 2 ปี。

นอกจากนี้ได้ประกาศจ่ายปันผลงวดดำเนินงานวันที่ 1 ม.ค. 2558 ถึงวันที่ 31 ธ.ค. 2558 เป็นหุ้นปันผล 40 หุ้นเดิม : 1 หุ้นปันผล และปันผลเป็นเงินสดจำนวน 0.003 บาทต่อหุ้น โดยจะขึ้นเครื่องหมาย XD ไม่ได้รับสิทธิปันผลในวันที่ 28 เม.ย. 2559 และกำหนดจ่ายเงินปันผลในวันที่ 19 พ.ค. 2559ส่วนเป้ารับรู้รายได้ (Revenue) บริษัทตั้งเป้าเพิ่มขึ้นมาที่ 23,700 ล้านบาท ซึ่งจะรับรู้รายได้มาจากสินค้าแนวราบมูลค่า 13,800 ล้านบาท และจากคอนโดมิเนียมมูลค่า 9,900 ล้านบาท โดยในไตรมาส 4/59 จะเป็นช่วงที่บริษัทจะรับรู้รายได้เป็นจำนวนมากจาก 8 คอนโดมิเนียมที่ก่อสร้างเสร็จพร้อมส่งมอบในช่วงนั้น ได้แก่ RHYTHM สุขุมวิท 42, RHYTHM อโศก,RHYTHM สุขุมวิท 36-38, Aspire สาทร-ท่าพระ, Aspire งามวงศ์วาน, Aspire วุฒากาศ, Aspire สาทร-ตากสิน 3 และ Galerie 39 ซึ่งไม่นับรวมคอนโดมิเนียมโครงการอื่นๆ ที่ก่อสร้างเสร็จและทะยอยรับรู้รายได้ไปก่อนหน้า ณ ปัจจุบัน (1 มกราคม-22 กุมภาพันธ์) บริษัทมีสินค้ารอรับรู้รายได้ (Backlog) มูลค่า 11,583 ล้านบาท, นิกเกอิปิดร่วง 136.26 จุด เหตุเยนแข็งฉุดหุ้นส่งออก、ฝาก 100 ฟรี 100 xo、 การจะไปให้ถึงยอดเขาในคราวเดียวจึงเป็นไปได้ยาก ทำให้บางครั้งต้องถอยลงมา แต่นั่นไม่ได้หมายความว่าเราล้มเหลว เราถอยลงมาเพื่อศึกษาปัจจัยแวดล้อม ในที่นี้คือศึกษาตลาด, ความต้องการของผู้ชม/ลูกค้า, คู่แข่ง รวมถึงปัจจัยอื่นๆ ที่เกี่ยวข้อง แล้วจึงเตรียมตัวเองให้พร้อมสำหรับการปรับตัวเพื่อไปสู่ยอดเขา สู่จุดหมายที่เราตั้งเป้าไว้ 。 โดยราคาหุ้นที่มีการปรับตัวลดลง เนื่องจากวันนี้มีการขึ้นเครื่องหมาย XD หรือ ผู้ซื้อหลักทรัพย์ไม่ได้สิทธิรับเงินปันผล โดยที่ประชุมคณะกรรมการบริษัท ได้มีมติอนุมัติการจ่ายเงินปันผลจากกำไรสะสมของปี 2558ให้แก่ผู้ถือหุ้นสามัญทั้งหมดจำนวน 7,133,530,653 หุ้น ในอัตราหุ้นละ 0.30 บาท (สามสิบสตางค์)รวมเป็นเงินทั้งสิ้น 2,140,059,195.90 บาท, SSC เศร้า!ปี 58 พลิกขาดทุน 304.87 ลบ. เหตุรายได้หด-ค่าใช่จ่ายเพิ่มอีกทั้งที่ประชุมคณะกรรมการธนาคาร อนุมัติให้เสนอต่อที่ประชุมผู้ถือหุ้นพิจารณาการเข้าซื้อกิจการทั้งหมดของบริษัท Hattha Kaksekar Limited (HKL) ซึ่งเป็นสถาบันไมโครไฟแนนซ์รายใหญ่ในกัมพูชาทั้งนี้ผลการดำเนินงานในช่วงดังกล่าวพลิกขาดทุนเนื่องจาก บริษัทมีรายได้รวม 639.24 ล้านบาท ลดลง 214.85 ล้านบาทจากปีก่อน หลังราคาสินค้าลดลง โดยสภาพเศรษฐกิจโลกและสภาวะราคาสินแร่เหล็กมีราคาปรับตัวลดลงเป็นอย่างมาก อีกทั้งปริมาณความต้องการสินค้าลวดเหล็กในประเทศยังคงชะลอตัวขณะที่บริษัทมีการขาดทุนจากอัตราแลกเปลี่ยนจำนวน 7.35 ล้านบาทนายสุเทพ กล่าวว่า ในปี 58 ที่ผ่านมา บริษัทได้มีการผลักดันการเปิดตัวโครงการต่างๆ ตามแผนที่ได้วางไว้ และด้วยจุดแข็งในการพัฒนาที่อยู่อาศัยคุณภาพในทำเลทองของแหล่งที่อยู่อาศัย และการวางกลยุทธ์ปรับภาพลักษณ์องค์กร เพื่อมุ่งตอบโจทย์ความต้องการของลูกค้าในยุคปัจจุบัน โดยบริษัทประสบความสำเร็จอย่างยิ่งในปี 58 ด้วยการรับรู้รายได้รวมจากการพัฒนาอสังหาริมทรัพย์เพื่อการขายและเพื่อการเช่าและบริการ เป็นเงินทั้งหมด 3,749 ล้านบาท ซึ่งเพิ่มขึ้นกว่า 60% เมื่อเทียบกับปี 2557 ส่วนด้านกำไรสุทธิสูงกว่าปีที่ผ่านมาถึง 40% หรือเท่ากับ 626 ล้านบาทเมื่อเทียบกับปีก่อนหน้าที่มีกำไร 447 ล้านบาท?ผู้สื่อข่าวรายงานว่า ราคาหุ้นธนาคารไทยพาณิชย์ จำกัด (มหาชน) หรือ SCB ณ เวลา 15.52 น. ราคาอยู่ที่ 141 บาท บวก 4 บาท หรือ 2.92% สูงสุดที่ 141.50 บาท ต่ำสุดที่ 136.50 บาท มูลค่าซื้อขายที่ 2.02 ล้านบาท ขณะที่ดัชนีตลาดหุ้นไทยโดยรวมบวก 0.53%ขณะเดียวกันบริษัทยังคงให้ความสำคัญกับการป้องกันปัญหาหนี้ที่ไม่ก่อให้เกิดรายได้ (เอ็นพีแอล) ไม่ให้ปรับตัวสูงขึ้น เพราะต้องยอมรับว่าภาวะเศรษฐกิจที่ชะลอตัว ปัญหาภัยแล้ง ส่งผลกระทบกับความสามารถในการชำระหนี้ของลูกค้า แต่ด้วยประสบการณ์การดำเนินธุรกิจที่มีมาอย่างยาวนาน และมีกระบวนการติดตามหนี้ผ่าน MTL Model ที่สามารถวิเคราะห์ข้อมูลลูกหนี้และติดตามลูกหนี้ ได้อย่างมีประสิทธิภาพ ทำให้เอ็นพีแอลของบริษัทอยู่ในระดับต่ำ แม้เศรษฐกิจจะชะลอตัว โดยในปีนี้ตั้งเป้าควบคุมเอ็นพีแอลไม่ให้เกิน 1.5% ซึ่งถือว่าอยู่ในระดับต่ำกว่าอุตสาหกรรมที่เอ็นพีแอลเฉลี่ยอยู่ที่ประมาณ 5%ส่วนพันธมิตรด้านกีฬาจากต่างประเทศนั้น ขณะนี้มีการเจรจากับสโมสรกีฬาชั้นนำในเอเชีย ซึ่งวางเป้าหมายว่าจะพัฒนาความร่วมมือเพื่อสร้างรายการหรือ Event กีฬา ที่มี Impact ในระดับอินเตอร์ทั้งนี้ การเช่าที่ดินดังกล่าวเพื่อพัฒนาเป็นอาคารสำนักงานและพื้นที่ค้าปลีก โดยคาดว่าจะพิจารณาเรื่องการก่อสร้างในปี 61 และเริ่มก่อสร้างภายในปี 62 เป็นเวลา 5 ปี และคาดว่าจะสามารถเริ่มสร้างรายได้เชิงพาณิชย์ให้กับบริษัทตั้งแต่ปี 2567 ถึงสิ้นสุดปี 2611ขณะเดียวกัน กระทรวงแรงงานสหรัฐเปิดเผยว่า จำนวนชาวอเมริกันที่ยื่นขอสวัสดิการว่างงานครั้งใหม่เพิ่มขึ้นมากกว่าคาดในสัปดาห์ที่แล้ว โดยจำนวนชาวอเมริกันที่ยื่นขอสวัสดิการว่างงานครั้งแรกเพิ่มขึ้น 10,000 ราย สู่ระดับ 272,000 รายในสัปดาห์ที่สิ้นสุดวันที่ 20 ก.พ. และอยู่สูงกว่าระดับ 270,000 รายที่คาดการณ์ไว้สถาบัน Ifo ซึ่งเป็นสถาบันวิจัยเศรษฐกิจของเยอรมนี เปิดเผยว่า ผู้บริหารภาคธุรกิจของเยอรมนีมีความเชื่อมั่นลดลงในเดือนก.พ.เป็นเดือนที่ 3 ติดต่อกันทั้งนี้ Ifo เปิดเผยว่า ดัชนีความเชื่อมั่นภาคธุรกิจปรับตัวลงสู่ระดับ 105.7 ในเดือนก.พ. ซึ่งเป็นระดับต่ำสุดนับตั้งแต่เดือนธ.ค.2014 หลังแตะ 107.3 ในเดือนม.ค. ,โดยมียอดขายรวมทั้งสิ้น 2,500 ล้านบาท เพิ่มขึ้นสูงถึง 25% เทียบกับปีก่อนหน้าที่มียอดขาย 2,000 ล้านบาท โดยบริษัทมียอดขายสูงจากโครงการออกัสท์คอนโดมิเนียม โครงการชวนชื่นจรัญฯ 3 และโครงการชวนชื่น กรีนบาวด์ ซึ่งได้รับการตอบรับเป็นอย่างดีจากลูกค้า นอกจากนั้น บริษัทประสบความสำเร็จในการโอนกรรมสิทธิ์ โดยเฉพาะการมีรายได้เพิ่มขึ้นจากการโอนโครงการออกัสท์คอนโดมิเนียมได้ถึง 100% บางส่วนของรายได้มาจากธุรกิจอสังหาริมทรัพย์เพื่อการเช่าและบริการการฟื้นตัวขึ้นของราคาน้ำมันช่วยหนุนหุ้นกลุ่มพลังงานดีดตัวขึ้นด้วย โดยหุ้นเชซาพีค เอนเนอร์จี พุ่งขึ้น 23% ซึ่งเป็นการปรับตัวขึ้นแข็งแกร่งสุดในรอบ 7 ปี ขณะที่หุ้นวาเลโร เอนเนอร์จี ปรับขึ้น 4.6% และหุ้นเทโซโร คอร์ป พุ่งขึ้นกว่า 4.5% แต่หุ้นทรานส์โอเชียนร่วงลง 4% หลังจากบริษัทเอสโซ่ เอ็กซ์พลอเรชัน แองโกลา ลิมิเต็ด ได้ประกาศยุติสัญญาการขุดเจาะน้ำมันกับทรานส์โอเชียนก่อนกำหนด ด้านหุ้นกลุ่มเทคโนโลยีดีดตัวขึ้นเช่นกัน โดยหุ้นเฟซบุ๊ก ปรับตัวขึ้น 1.34% และหุ้นแอปเปิล ปรับตัวขึ้น 1.49%รายงานของ IMF ยังระบุด้วยว่า การที่จีนเริ่มปรับโครงสร้างเศรษฐกิจโดยเน้นรูปแบบการเติบโตที่มีความสมดุลมากขึ้นนั้น อาจจะช่วยให้เศรษฐกิจโลกมีการเติบโตอย่างสมดุลและช่วยลดความเสี่ยง โดย IMF แนะนำว่า ประชาคมโลกควรสนับสนุนความพยายามของจีนในการปฏิรูปและปรับสมดุลเศรษฐกิจภายในประเทศ。

Our editors will review what you’ve submitted and determine whether to revise the article.

Join Britannica's Publishing Partner Program and our community of experts to gain a global audience for your work!
External Websites
Britannica Websites
Articles from Britannica Encyclopedias for elementary and high school students.

Japanese literature, the body of written works produced by Japanese authors in Japanese or, in its earliest beginnings, at a time when Japan had no written language, in the Chinese classical language.

Japanese poet Kakinomoto no Hitomaro (Kakinomoto Hitomaro), woodblock print by Yashima Gakutei, c. 1820; in the collection of the Metropolitan Museum of Art, New York.
Britannica Quiz
Japanese Literature: A Pop Quiz
Here’s an extremely short quiz about the long history of Japanese literature. (Hint: It’s mostly about renga.) How quickly can you finish it?

Both in quantity and quality, Japanese literature ranks as one of the major literatures of the world, comparable in age, richness, and volume to English literature, though its course of development has been quite dissimilar. The surviving works comprise a literary tradition extending from the 7th century ce to the present; during all this time there was never a “dark age” devoid of literary production. Not only do poetry, the novel, and the drama have long histories in Japan, but some literary genres not so highly esteemed in other countries—including diaries, travel accounts, and books of random thoughts—are also prominent. A considerable body of writing by Japanese in the Chinese classical language, of much greater bulk and importance than comparable Latin writings by Englishmen, testifies to the Japanese literary indebtedness to China. Even the writings entirely in Japanese present an extraordinary variety of styles, which cannot be explained merely in terms of the natural evolution of the language. Some styles were patently influenced by the importance of Chinese vocabulary and syntax, but others developed in response to the internal requirements of the various genres, whether the terseness of haiku (a poem in 17 syllables) or the bombast of the dramatic recitation.

The enduring appeal of Japanese literature

The difficulties of reading Japanese literature can hardly be exaggerated; even a specialist in one period is likely to have trouble deciphering a work from another period or genre. Japanese style has always favoured ambiguity, and the particles of speech necessary for easy comprehension of a statement are often omitted as unnecessary or as fussily precise. Sometimes the only clue to the subject or object of a sentence is the level of politeness in which the words are couched; for example, the verb mesu (meaning “to eat,” “to wear,” “to ride in a carriage,” etc.) designates merely an action performed by a person of quality. In many cases, ready comprehension of a simple sentence depends on a familiarity with the background of a particular period of history. The verb miru, “to see,” had overtones of “to have an affair with” or even “to marry” during the Heian period in the 10th and 11th centuries, when men were generally able to see women only after they had become intimate. The long period of Japanese isolation in the 17th and 18th centuries also tended to make the literature provincial, or intelligible only to persons sharing a common background; the phrase “some smoke rose noisily” (kemuri tachisawagite), for example, was all readers of the late 17th century needed to realize that an author was referring to the Great Fire of 1682 that ravaged the shogunal capital of Edo (the modern city of Tokyo).

Despite the great difficulties arising from such idiosyncrasies of style, Japanese literature of all periods is exceptionally appealing to modern readers, whether read in the original or in translation. Because it is prevailingly subjective and coloured by an emotional rather than intellectual or moralistic tone, its themes have a universal quality almost unaffected by time. To read a diary by a court lady of the 10th century is still a moving experience, because she described with such honesty and intensity her deepest feelings that the modern-day reader forgets the chasm of history and changed social customs separating her world from today’s.

Get a Britannica Premium subscription and gain access to exclusive content. Subscribe Now

The “pure” Japanese language, untainted and unfertilized by Chinese influence, contained remarkably few words of an abstract nature. Just as English borrowed words such as morality, honesty, justice, and the like from the Continent, the Japanese borrowed these terms from China; but if the Japanese language was lacking in the vocabulary appropriate to a Confucian essay, it could express almost infinite shadings of emotional content. A Japanese poet who was dissatisfied with the limitations imposed by his native language or who wished to describe unemotional subjects—whether the quiet outing of aged gentlemen to a riverside or the poet’s awareness of his insignificance as compared to the grandeur of the universe—naturally turned to writing poetry in Chinese. For the most part, however, Japanese writers, far from feeling dissatisfied with the limitations on expression imposed by their language, were convinced that virtuoso perfection in phrasing and an acute refinement of sentiment were more important to poetry than the voicing of intellectually satisfying concepts.

From the 16th century on, many words that had been excluded from Japanese poetry because of their foreign origins or their humble meanings, following the dictates of the “codes” of poetic diction established in the 10th century, were adopted by the practitioners of the haiku, originally an iconoclastic, popular verse form. These codes of poetic diction, accompanied by a considerable body of criticism, were the creation of an acute literary sensibility, fostered especially by the traditions of the court, and were usually composed by the leading poets or dramatists themselves. These codes exerted an inhibiting effect on new forms of literary composition, but they also helped to preserve a distinctively aristocratic tone.

The Japanese language itself also shaped poetic devices and forms. Japanese lacks a stress accent and meaningful rhymes (all words end in one of five simple vowels), two traditional features of poetry in the West. By contrast, poetry in Japanese is distinguished from prose mainly in that it consists of alternating lines of five and seven syllables; however, if the intensity of emotional expression is low, this distinction alone cannot save a poem from dropping into prose. The difficulty of maintaining a high level of poetic intensity may account for the preference for short verse forms that could be polished with perfectionist care. But however moving a tanka (verse in 31 syllables) is, it clearly cannot fulfill some of the functions of longer poetic forms, and there are no Japanese equivalents to the great longer poems of Western literature, such as John Milton’s Paradise Lost and Dante’s The Divine Comedy. Instead, Japanese poets devoted their efforts to perfecting each syllable of their compositions, expanding the content of a tanka by suggestion and allusion, and prizing shadings of tone and diction more than originality or boldness of expression.

The fluid syntax of the prose affected not only style but content as well. Japanese sentences are sometimes of inordinate length, responding to the subjective turnings and twistings of the author’s thought, and smooth transitions from one statement to the next, rather than structural unity, are considered the mark of excellent prose. The longer works accordingly betray at times a lack of overall structure of the kind associated in the West with Greek concepts of literary form but consist instead of episodes linked chronologically or by other associations. The difficulty experienced by Japanese writers in organizing their impressions and perceptions into sustained works may explain the development of the diary and travel account, genres in which successive days or the successive stages of a journey provide a structure for otherwise unrelated descriptions. Japanese literature contains some of the world’s longest novels and plays, but its genius is most strikingly displayed in the shorter works, whether the tanka, the haiku, the Noh plays (also called No, or nō), or the poetic diaries.

Japanese literature absorbed much direct influence from China, but the relationship between the two literatures is complex. Although the Japanese have been criticized (even by some Japanese) for their imitations of Chinese examples, the earliest Japanese novels in fact antedate their Chinese counterparts by centuries, and Japanese theatre developed quite independently. Because the Chinese and Japanese languages are unrelated, Japanese poetry naturally took different forms, although Chinese poetic examples and literary theories were often in the minds of the Japanese poets. Japanese and Korean may be related languages, but Korean literary influence was negligible, though Koreans served an important function in transmitting Chinese literary and philosophical works to Japan. Poetry and prose written in the Korean language were unknown to the Japanese until relatively modern times.

From the 8th to the 19th century Chinese literature enjoyed greater prestige among educated Japanese than their own; but a love for the Japanese classics, especially those composed at the court in the 10th and 11th centuries, gradually spread among the entire people and influenced literary expression in every form, even the songs and tales composed by humble people totally removed from the aristocratic world portrayed in classical literature.

Special Subscription Bundle Offer!
Learn More!
bbet88 slotxopro prompay88 เครดิต ฟรี บา คา ร่า 333 slotromaslotjokerthaisub ฝาก 10 บาท ได้ 100 วอ เลท mafia555 เครดิต ฟรี 50 2pigsslot live22 ภาวะตลาดหุ้นอเมริกา สล็อต ฝาก 10 ได้ 100
สล็อต มา ใหม่ ฟรี เครดิต สล็อต ที่ แตก ง่าย ที่สุด สล็อต ออนไลน์ ฟรี เช็ ก ชี่ บา คา ร่า 66 บา คา ร่า ฟรี
แทง บอล ออนไลน์ sbobet super slotxo ลอตเตอรี่wallpaper เกม คา สิ โน ออนไลน์ ฟรี เครดิต slot1234download
ยิง ปลา ฝาก วอ เลท เกม ส โจ๊ก เกอร์ ib88 เครดิต ฟรี บัตรเฟริสช้อยกดเงินสดจ่ายขั้นต่ํา ไลฟ์ สด แทง บา คา ร่า